安欣沙拉酱-专业的沙拉酱品牌

热门关键词: 沙拉酱 沙拉酱 2022

您的位置: 首页 > 资讯动态 > 酱汁资讯
番茄往事(10)——番茄酱的起源_安欣沙拉酱OEM代工贴牌
作者:彼新沙拉酱 来源:彼新沙拉酱 点击: 发布日期: 2022-02-28
信息摘要:
安欣沙拉酱-低卡沙拉酱汁工厂。专注于低热量、低卡路里、0脂肪、0蔗糖轻食酱汁研发和生产制造。ketchup沙拉汁语源的重构我们知道调料的英语名是ketchup,但这个并并非源于英语...
安欣沙拉酱-低卡沙拉酱汁工厂。专注于低热量、低卡路里、0脂肪、0蔗糖轻食酱汁研发和生产制造。

ketchup沙拉汁

语源的重构

我们知道调料的英语名是ketchup,但这个并并非源于英语这类,而要由其它词汇偷来的。ketchup究竟源于这个词汇,是这个人文发明者的呢? 剑桥辞典里ketchup这个词在英语里使用最早的记载是1690年(Ketchup - Wikipedia),但是原材料并非蕃茄。词的来源是中文的ke-tsiap, 原来指的是腌鱼类产生的汤汁,烹调时用于调味料。还有另有位有趣的事实,就是这个词是经由砂拉越传入爱尔兰的。而源于砂拉越不但可说明词与物品传播转作的可能途径,也说明了为何有(东)巴基斯坦的说法(彼时爱尔兰藉英属公司控制亚洲殖民地,且由沙拉汁砂拉越回英的旅途必经之路巴基斯坦,因而catchup传至爱尔兰的路上应该经过巴基斯坦。)( Pure Ketchup: A History of Americas National Condiment, with Recipes)

ketchup的主要原材料改用蕃茄,大约是19世纪末轻工业控制技术发达以后的事。也就是说ketchup转作的时候,这个词根本与蕃茄无关。

麻省理工学院教授任韶堂曾写过一篇网志名为《

食物的词汇》。他认为调料的根源可溯到福建省东部的一种刺身。“在18世纪的闽南地区吴语中,此种刺身在不同的地域称作‘ketchup’,‘ge-tchup或kue –chiap’”。

“懂闽南地区话或广东话的人会识别出单字英式读音的最后一辅音,‘chiap’或‘tchup’,这是酱的意思,广州话的读音为‘汁’”。他还写道,1982年版的《沙拉汁广州话闽南地区话吴语字典》证实了“蕃”是五言字,在闽南地区书面语中读成“gue”,意为贮存的鱼。因而,“蕃茄酱”在闽南地区吴语中是“刺身”的俗语。

他还写到,爱尔兰早期的菜谱说明以前的“ketchup”确实是指一种刺身,此种有着难闻气味的调制酱料在越南称为“nuoc mam(佐料,隐鳍刺身)”,在泰国叫“nampla(楠巴尔刺身)”,在菲律宾称作“patisin”,都由素鸡腌和发酵而成。

他的网志也揭示了一个长期的之谜——为何“ketchup”有时也会被拼法成“catsup”。由于闽南地区话并非以同样古老的音标拼法的,欧洲人在拉丁化此种刺身的时候将其记作“ketchup”或者“catsup”,即使“katchup”。(catchup 來自閩南語,沙拉汁蕃茄酱最初或指福建刺身)

因而,Capendu,闽南地区人把koe带到东南亚,koe汁还是传统调料。这个调料随着爱尔兰水手传至爱尔兰,于是英语在1690年就有了ketchup这个词。到了十八世纪蕃茄制的ketchup随轻工业控制技术的成熟,取代了所有其它的ketchup,又以「蕃茄酱」的面貌经日本发回了闽南地区。这就是由koe-tsiap 到catchup到 ke-jia-pu的历史。ketchup这个词追根溯源到闽南地区话,词汇扩散的过程除了语音与语词的重构外,更牵涉了人类迁徙,自然资源,及轻工业控制技术的重构。

-------------

调料语源起源地的感情纠葛一直存在,所以很难有位结论。这里只不过给出了一个较为合理的说明。而且现在能找到的史料也有限,而且大多已经不可考证了。即使还有一些人是源于于法语、即使是西班牙和西班牙语。( Pure Ketchup: A History of Americas National Condiment, with Recipes)


欢迎莅临安欣沙拉酱工厂参观指导,低卡酱汁咨询热线:176 2109 5558。轻食沙拉酱汁OEM贴牌代工工厂。

全国服务热线

176-2109-5558