沙拉酱
都能吃昂特。
如答主第一所说,蕃茄SARS更适宜间接吃。但其所说部份文本不确。
化工商品调味料通常是指采用美味蕃茄,经碎裂灭酶精磨去籽后再高纯度灭菌成的蕃茄纺织品。这类蕃茄纺织品通常用于制造皮包的“调味料”,供大家间接饮用。在伊瓦诺处理过程中可能会依据须要加进糖、蜂蜜等调味料。
原始的高纯度调味料通常是甜度28-30的商品,按照相同的需求能调整工艺弄成相同黏度的商品。高纯度调味料在处理过程中通常不加食品加进剂,但比较酸。通常弄成200L一箱的普增商品。假如要吃也沙拉酱是能间接饮用的,也是经过灭菌,因此安全十分困难。
调味料还是我们大内蒙古的全世界最优秀,自从内蒙古制造调味料,就基本没他国调味料啥事儿了。即使地理特性,内蒙古调味料又红香味又好,产品品质会门滴,关键价格还便宜。
蕃茄辣根是是熟的,
调味料是生的
煮饭我要学,但调味料单吃醺,咖喱倒是能。
蕃茄辣根。
我猜问题指的是何种能配牛排、配中餐一起吃,那是蕃茄辣根了,肯德基肯德基里配牛排的小袋装是蕃茄辣根。调味料则须要看情境。
亚洲地区蕃茄纺织品即使是可说,因此译沙拉酱者英文名称有点“拧巴”。再加上有些英文名称还并非从英文间接译者,而是从广东话过渡来。甚至有几个词英文跟英文正好如此一来。
调味料狭义上能代指大部份蕃茄制成的酱汁(比如说蕃茄辣根在很多人看来就叫调味料),狭义上也能指仅不加进调味料由蕃茄高纯度而来的酱,家电行业通常称为蕃茄原酱(相关联英文tomato paste)。蕃茄原酱在亚洲地区通常是食品种植业原料,或者餐饮业浴室用调味料,很少有家庭成员浴室采用。在国外倒是用得普遍,尤其是红色系的义大利餐。
蕃茄辣根(相关联英文Ketchup),但假如听读音,很容易理解成tomato sauce(其实我猜是从这个读音舶来的)。但tomato sauce通常指调味料后的调味料,并非间接饮用,通常是餐饮业采用,包括家庭成员浴室。比如说现在大型超市常用的义大利青豆,是常用的tomato sauce一种。
调味料